top of page

The Immortal Beloved: Beethoven's Mysterious Love Letter and the Woman Behind the "Moonlight Sonata"


Photo: This miniature of Julie (or Giulietta) Guicciardi was found in Beethoven’s desk after he died.


The Immortal Beloved (German "Unsterbliche Geliebte") is the mysterious addressee of a love letter which composer Ludwig van Beethoven wrote on 6–7 July 1812 in Teplitz. The apparently unsent letter was found in the composer's estate after his death, after which it remained in the hands of Anton Schindler until his death, was subsequently willed to his sister, and was sold by her in 1880 to the Berlin State Library, where it remains today. The letter is written in pencil and consists of three parts.


Since Beethoven did not specify a year, nor a location, an exact dating of the letter and identification of the addressee was speculative until the 1950s, when an analysis of the paper's watermark yielded the year, and by extension the place. Scholars have since this time been divided on the intended recipient of the Immortal Beloved letter.


In his biography of Beethoven, Schindler (1840) suspected Giulietta ("Julie") Guicciardi to be the "Immortal Beloved". She and Beethoven were introduced in 1801 when she was 19 years old and she took lessons with him for several years before marrying and moving to Naples. Beethoven dedicated his “Moonlight Sonata” to her in 1802 and kept a miniature portrait of her, which was found in his desk after he died. Aside from that, however, there isn’t much about her in the historical record.


The entire letter is written on 10 small pages, in Beethoven's rather inconsistent handwriting. The first section occupies four pages. In the following, the dashes and underlined words are as in Beethoven's manuscript.

Photo: Love Letter from Beethoven to Giulietta Guicciardi, to whom the famous "Moonlight Sonata" is dedicated.


So here it is:


"6th July, in the morning. My angel, my everything, my very self. – only a few words today, and in pencil (with yours) - I shall not be certain of my rooms here until tomorrow – what an unnecessary waste of time - why this deep grief, where necessity speaks - can our love exist but by sacrifices, by not demanding everything. Can you change it, that you are not completely mine, that I am not completely yours? Oh God, look upon beautiful Nature and calm your mind about what must be – love demands everything and completely with good reason, that is how it is for me with you, and for you with me - only you forget too easily, that I must live for myself and for you as well, if we were wholly united, you would not feel this as painfully, just as little as I would – my journey was terrible. I did not arrive here until 4 o'clock yesterday morning. As there were few horses, the mail coach chose another route, but what a dreadful one this was! At the last stage but one I was warned not to travel at night; attempts were made to frighten me about a forest, but that only made me more eager. – I was wrong. The coach broke down on the awful road, a road without a proper surface, a country one. If the two coachmen had not been with me, I would have remained stranded on the way. Esterhazi traveled the usual road here and had the same fate with eight horses that I had with four. – Yet I did get some pleasure out of it, as I always do when I successfully overcome difficulties. – now quickly to the interior from the exterior. We will probably see each other soon, only, today I cannot convey to you my observations which I made during these few days about my life – If our hearts were always close together, I would have no such thoughts. my heart is full with so much to tell you - Oh - There are moments when I feel that language is nothing at all - cheer up - remain my faithful only darling, my everything, as I for you, the rest is up to the Gods, what must be for us and what is in store for us. – your faithful Ludwig -"


The following section continues on pages 5 and 6 through half of page 7. The segment enclosed in ⟨angle brackets⟩ below is heavily crossed-out in the manuscript.


"Monday evening, 6th July. You are suffering, you my dearest creature – only now do I realize that letters have to be posted very early, on Mondays – Thursdays – the only days when the mail is delivered to K. - you are suffering - Oh, wherever I am, you are with me, I talk to myself and to you, arrange that I can live with you, what a life!!!! as it is!!!! without you – Pursued by the goodness of mankind here and there, the goodness that I wish to deserve as little as I deserve it. – Man’s humility towards man – this pains me – and when I consider myself in relation to the universe, what am I and what is the man who is called the greatest? – And yet, – therein lies the divine element in man. I weep when I think that you will probably not receive first news of me until Saturday. However as much as you love me - I love you even more deeply, but - but never hide yourself from me - Good night – as I am taking the baths I must go to bed. ⟨oh go with me, go with me⟩ Oh God - so near! so far! Is not our love a true edifice in Heaven - but also as firm as the firmament. –"


The final section of the letter resumes after a horizontal line on page 7. The handwriting on the last page is much larger and more difficult to decipher, showing a marked difference from the relatively more orderly page 9. The entire tenth page is thus taken up by only a small amount of text (beginning with "life - my everything" in the translation below).


"Good morning, on 7th July. While still in bed my thoughts turn towards you my Immortal Beloved, now and then happy, then sad again, waiting whether fate might answer us - I can only live either wholly with you or not at all, yes I have resolved to stray about in the distance, until I can fly into your arms, and send my soul embraced by you into the realm of the Spirits - yes unfortunately it must be - you will compose yourself all the more since you know my faithfulness to you, never can another own my heart, never – never – O God why do I have to separate from someone whom I love so much, and yet my life in V[ienna] as it is now is a miserable life - Your love makes me at once most happy and most unhappy - at my age I would now need some conformity, regularity of my life – can this exist in our relationship? – Angel, I have just heard that the mail coach goes every day – and thus I must finish so that you may receive the letter immediately. – be patient – only through quiet contemplation of our existence can we achieve our purpose to live together – Be calm; for only by calmly considering our lives can we achieve our purpose of living together.- be calm - love me - today - yesterday - What yearning with tears for you - you - you my life – my everything - farewell - oh continue to love me - never misjudge the most faithful heart of your Beloved


L. Forever thine forever mine forever us."


Listen to Maria João Pires play Beethoven's "Moonlight Sonata", No. 14, in C-sharp Minor, Op. 27 - I Adagio Sostenuto: https://open.spotify.com/track/7zccPU5I7UzNlrcG5yKxfi?si=4fc9c5de741b404e&nd=1

70 views2 comments

Recent Posts

See All

2 Comments


Chris Ethan Holmes
Chris Ethan Holmes
Jul 14, 2023

Excellent read and beautiful interpretation of the Monlight sonata by Maria João Pires. Please keep your interesting blogs coming Xenia Elizabeth Zilli.

Like
Xenia E. Zilli
Xenia E. Zilli
Jul 14, 2023
Replying to

Thank you kindly.

Like
bottom of page